Në një qytet bregdetar ku valët përplasnin gurë të vjetër dhe dritat e farit ndërprisnin errësirën, nis historia e familjes Ylli — një familje që mban në zemër sekrete, emra të harruar dhe një kontratë që mund t'i ndryshojë jetët përgjithmonë. Episodi 1 — "Largimi i Parrë" Nëntë vjet më parë, kur era mbante erën e pishave dhe Mustafa Ylli la pas portën e shtëpisë, ai solli me vete vetëm njërën gjë: një kutë të vogël druri, të mbyllur me bravë të vjetër. Çdo herë që e hapte në mendje, ai ndjente rrymën e së kaluarës dhe atë që ka mbetur e pambyllur. Sot, Mustafa ishte kthyer — por jo si më parë. Sytë i kishin thellësi deti, dhe zëri i tij pate diçka të ngurtë, si të ishte i mësuar me vendime të rënda.
Using VerbAce-Pro
To use VerbAce-Pro just click on the word you want to translate, and the VerbAce-Pro results window will pop up with the trasnslation you need.
VerbAce-Pro captures and translates words and phrases from most Windows applications.
You can also pass the mouse over words and obtain quick translation via the Micro Window, or search for words by typing them in the term box.
Dictionary Features
|
Arabic broken plural and feminine forms yargi me titra shqip sezoni 1 new | |
|
English usage indications Në një qytet bregdetar ku valët përplasnin gurë | |
|
English broken plural forms Sot, Mustafa ishte kthyer — por jo si më parë | |
|
Entries sub-meanings (when applicable) | |
|
Many technical fields covered (Medicine, Anatomy, Law, Computing, Finance, and more) |
Advanced Morphological Engine
VerbAce-Pro morphological engine can analyze complex word formations and display the relevant dictionary entries.
The engine also detects and shows the form number of Arabic verbs.
Në një qytet bregdetar ku valët përplasnin gurë të vjetër dhe dritat e farit ndërprisnin errësirën, nis historia e familjes Ylli — një familje që mban në zemër sekrete, emra të harruar dhe një kontratë që mund t'i ndryshojë jetët përgjithmonë. Episodi 1 — "Largimi i Parrë" Nëntë vjet më parë, kur era mbante erën e pishave dhe Mustafa Ylli la pas portën e shtëpisë, ai solli me vete vetëm njërën gjë: një kutë të vogël druri, të mbyllur me bravë të vjetër. Çdo herë që e hapte në mendje, ai ndjente rrymën e së kaluarës dhe atë që ka mbetur e pambyllur. Sot, Mustafa ishte kthyer — por jo si më parë. Sytë i kishin thellësi deti, dhe zëri i tij pate diçka të ngurtë, si të ishte i mësuar me vendime të rënda.
Made with Mobirise web themes