Iribitari No Gal Ni Mako Tsukawasete Morau Link < Pro >
While no direct source material is available, the title hints at a protagonist (possibly named Link, though this may be a mistranslation or misromanization; it could refer to a Western “Link” or a Japanese name like Rinku ) caught in a situation where they are manipulated or utilized by a “Gal” (likely a modern, sassy, or clumsy girl). The inclusion of Iribitari (Idiot/Clumsy) suggests comedic misunderstandings or a character-driven plot where the “idiotic girl” may initially come off as selfish or scatterbrained but gradually reveals depth. The phrase Tsukawasete Morau (to be used by) implies a power shift—perhaps the protagonist, initially in a position of dominance or authority, is usurped by the girl’s quirks or unpredictability.
Hello,
Just wanted to thank you for writing this. Your solution worked for me.
Thank you!
Pleasure!
Thank you – this trick worked for me too!
Happy to help 🙂
Just Need to Thank You Your solution worked for me.
Thanks a lot.
This also worked!!! Been fighting with this for a few hours!
Thanks.
Yes sir!!! its worked!!!